niedziela, 22 czerwca 2014

Sailor Moon R songs


Otome no Policy by Yoko Ishida

Donna PINCHI no toki mo zettai akiramenai
Sou yo Sore ga karen na otome no PORISHII
Itsuka honto ni deau daiji na hito no tame ni
Kao wo agete tobikonde yuku no
Tsunto itai mune no oku de
Koi ga mezameru wa
Whenever you are in a Pinch, never give up!
Yes! That is the pretty maiden’s Policy.
Someday, for real, for that special guy you’ll meet,
You will lift up your face and take the plunge.
Standoffishness will become painful, and within your heart,
Love will awaken.
Kowai mono nanka nai yo ne
Tokimeku hou ga ii yo ne
Ooki na yume ga aru yo ne
Dakara PITTO ririshiku
It won’t be a scary thing at all!
Follow the pounding of your heart!
You have big dreams, don’t you?
So brave the Pit!
Motto taihen na koto ippai machi-uketeru
Kitto sore wa karei ni habataku* CHANSU
Minna honki no toki ga tottemo kirei dakara
Jishin motte KUURIIA shite yuku no
Ima wa nemuru michi no power
Itsuka afureru wa
Lots more serious things than this are lying ahead;
Surely this is your chance to start flying splendidly.*
When they’re in earnest, everyone is very beautiful, so
Have confidence, and start to Clear the hurdles.
For now, that unknown power sleeps,
Someday it will pour forth!
Naritai mono ni naru yo ne
Ganbaru hito ga ii yo ne
Namida mo tama ni aru yo ne
Dakedo PITTO ririshiku
You’ll become what you want to be, right?
The person who perseveres will prosper, right?
On rare occasion, there will also be tears, won’t there?
But nevertheless, brave the Pit!
Kowai mono nanka nai yo ne
Tokimeku hou ga ii yo ne
Ooki na yume ga aru yo ne
Dakara PITTO ririshiku
It won’t be a scary thing at all!
Follow the pounding of your heart!
You have big dreams, don’t you?
So brave the Pit!
*Translator’s note: “Habataku” (to flap wings) here is idiomatic for ‘making one’s debut’.”

Teksty z  sailormusic

Więcej:
 

Brak komentarzy:

Prześlij komentarz